Traducción en lenguaje actual
La «Traducción en lenguaje actual» (TLA) es otra versión de la Biblia en español que busca acercar las Escrituras a los hablantes contemporáneos, especialmente aquellos que pueden no estar familiarizados con el lenguaje tradicional bíblico o que buscan una comprensión más directa y clara de los textos sagrados. Al igual que «Dios habla hoy», la TLA es producto del esfuerzo por hacer accesible la Palabra de Dios a todos los públicos, pero con algunas características y enfoques propios.
Cómo se hizo
La TLA fue desarrollada por Sociedades Bíblicas Unidas, siguiendo un enfoque de traducción dinámica o funcional, similar al utilizado en «Dios habla hoy». Este método se centra en transmitir el significado del texto original en los idiomas bíblicos (hebreo, arameo y griego), de manera que sea comprensible y relevante para el lector moderno, sin adherirse estrictamente a la estructura gramatical de los idiomas fuente.
El proceso de traducción de la TLA involucró a un equipo diverso de eruditos bíblicos, lingüistas y teólogos de diferentes partes del mundo hispanohablante. Este equipo trabajó con el objetivo de producir una traducción que fuera fiel al texto original, pero expresada en un lenguaje sencillo y accesible para la mayoría de los hablantes de español. Se puso especial énfasis en utilizar un vocabulario que fuera comprensible para personas de todas las edades y niveles de educación, incluyendo a niños y a aquellos con poca o ninguna familiaridad previa con la Biblia.
Por qué se hizo
La motivación detrás de la creación de la «Traducción en lenguaje actual» fue proporcionar una herramienta que facilitara la comprensión y el acercamiento a las Escrituras para un amplio espectro de la población. Reconociendo que el lenguaje evoluciona y que la forma en que las personas se comunican y comprenden los textos cambia con el tiempo, la TLA busca ser una versión de la Biblia que hable directamente al corazón y a la mente del lector contemporáneo.
La «Traducción en lenguaje actual» ha sido bien recibida por su claridad, accesibilidad y fidelidad al mensaje bíblico, convirtiéndose en una opción popular entre los hablantes de español que buscan una comprensión más profunda y personal de las Escrituras. Su enfoque inclusivo y su lenguaje actualizado continúan facilitando el encuentro de numerosas personas con los textos bíblicos, promoviendo una mayor comprensión y aplicación de sus enseñanzas en la vida cotidiana.